麻辣烫标准英文名公布 麻辣烫Spicy Hot Pot你会写了吗?
东风吹、麻辣麻辣战鼓擂,烫标烫消除囧译谁怕谁。准英
随着国际化水平的文名提高,雷人英译也如“雨后春笋”般涌现,公布大到旅游景区小到街边小店都贴出了“花样百出”英文标识。麻辣麻辣
请在一米线外等候。烫标烫
Please wait outside a noodle.
开水间
open water rooms
小心地滑
carefully slide
面对那些“硬翻”的准英囧译,不少“纠错强迫症”网友表示,文名不自带避雷针都不敢出门。公布
福音来了!麻辣麻辣
明日起,烫标烫《公共服务领域英文译写规范》终于正式实施啦!准英
《规范》涵盖了交通、文名旅游、公布文化、教育等13个领域的英文译写标准,提供了常用的3500余条规范译文。
原标题:麻辣烫、拉面等国家标准英文名公布 翻译很接地气相关文章:
相关推荐:
- "ในหลวง"ทรงรับ "ดร.เสรี"ป่วยโรคเนื้องอกในสมอง ไว้เป็นคนไข้ในพระบรมราชานุเคราะห์
- 五年级数学天天练试题及答案2023.11.30(周期性问题)
- 《JOJO的奇妙冒险:飙马野郎》中文正式预告
- 一年级数学天天练试题及答案2023.12.7(排队问题)
- 遭到抵制后《异形战机:维度3》NS2版改成完整卡带
- 五年级数学天天练试题及答案2023.11.30(周期性问题)
- 我开了20年大巴,现在是一名西甲主帅
- 【民企新声】民营经济人士热议:把握融入国际科技创新中心建设的时代机遇
- 《人民日报》要闻版头条报道:膜技术为北京地下水位回升立大功
- 央视曝光AI培训“月入过万”骗局 专坑老年人
